天才一秒记住本站地址:[乐阅读]
https://www.leduxs.org/最快更新!无广告!
早上两点钟的被闹钟吵醒,睡了四个小时左右。睡觉之前没有像姜哥说的那么激动(她是一直没有睡觉的说)。脑海里不停地重复“怎么能睡着”“怎么能睡着”“怎么能睡着”。
三点钟从我亲爱的故土中国保定出发,前往北京首都国际机场。和姜哥的第一次见面,就是在首都国际机场里。一路上让人很是不爽的是所谓“进京证“的办理。办理就办理吧,为什么还要刷每个人的身份证呢?这一点真的很让人不爽,非常让人不爽。不过故土的都城,不爽归不爽,还是可以理解的。
早上大约六七点左右,来到了传说中的“首都国际机场”。
到了那里的唯一的印象“人多“”人贼多“,自然不少外国人的出现。光是行李打包,换取登机牌,基本上等了有小半个小时
像之前说的,和姜哥的第一次见面,就是在首都国际机场。
姜哥,全名自然不会说的,我习惯性称呼她为“哥”。理由很简单,因为她长得比我高,肌肉比我发达,力气比我大,恋分手,更多的祝福话语村长也只能说“祝你们好运”。
不得不说,姜哥满胖的,比照片胖非常之多。
进入飞机,我的邻座位本来是姜哥的,不过因为些不可抗力的因素,变成了一个日本的白发苍苍的老大爷。第二次坐飞机的我,完全是懵逼状态,因为第一次坐飞机是我儿时几岁的时候。旁边的老大爷对飞机上的很多姑且称之为“设备“的东西,轻车熟路。老爷爷怎么办,我就怎么弄,照葫芦画瓢,很快的熟练起了飞机座位上很多“设备”的操作
在我的心理一直有一件事情,因为我的名字前两个汉字使用日语翻译过来,可以读作“八嘎”。没错,就是“八嘎”,混蛋的那个“八嘎”,抗日神剧里经常出现的“八嘎”……ε=ε=ε=(>д<)?!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
我掏出纸和笔,用很简陋的日语夹杂着部分英语,和日本老爷爷对话,看我的名字真的可以翻译成“八嘎”吗?结果是不能的,但是如果将那个翻译读的快一些,或许真的会
章节错误,点此报送(免注册),
报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待。